No presente livro, Lawrence Venuti expõe o que ele classifica como “escândalos da tradução”, observando a relação entre a tradução e as instâncias – corporações, governos, organizações religiosas, editores – que precisam do trabalho do tradutor, mas que eventualmente ainda marginalizam essa função. Como um texto que vai ser publicado num jornal, numa revista, num livro, deve ser traduzido? Quais são os elementos culturais ocultos em qualquer tradução? Estas são algumas questões discutidas neste livro por Lawrence Venuti, que ilustra seus argumentos com traduções da Bíblia, obras de Homero, Platão e Wittgenstein, romances japoneses, africanos, além de textos publicitários e jornalísticos.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Escândalos da tradução
Subtítulo do livro : Por uma ética da diferença
Autor : Venuti, Lawrence
Idioma : Português
Editora do livro : Fundação Editora da Unesp
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 421
Altura : 210 mm
Largura : 137 mm
Peso : 506 g
Tradutores : Pelegrin Laureano, Villela Lucinéia Marcelino, Esqueda Marileide Dias, Biondo Valéria
Data de publicação : 03-07-2019
Gênero do livro : Direito