“Dias e noites vagueiam pela eternidade, assim são os anos que vêm e vão como viajantes que lançam os barcos através dos mares ou cavalgam pela terra. Muitos foram os ancestrais que sucumbiram pela estrada. Também tenho sido tentado há muito pela nuvemovente ventania, tomado por um grande desejo de sempre partir.” O poeta japonês Matsuo Basho (1644-1694) contemplava num harmonioso entardecer uma tranquila lagoa quando uma rã saltando sobre a água rompeu subitamente sua lisa superfície. Não com um forte ruído, mas com um som claro e distinto. Ao ouvir esse som cristalino, o poema fluiu quase que involuntariamente, Basho criaria neste momento o mais famoso de todos os haikais: velho lago mergulha a rã fragor d’água Basho percorreu os caminhos como poeta errante. Apresentamos aqui o ciclo completo de seus três principais relatos de viagem, traduzidos, pela primeira vez, diretamente do original: “Visita ao Santuário de Kashima” data de 1687 e consiste num pequeno relato repleto de haikais. Basho lança-se a pé pelas estradas e atravessa o país com o simples intuito de contemplar a lua cheia nascendo sobre o sagrado templo. No ano seguinte escreve “Visita a Sarashina”. Neste relato que descreve a subida de uma íngreme montanha, podemos vislumbrar todo o processo de iniciação ao zen-budismo com suas duras provas e dificuldades na trajetória, em que o neófito em meio a ferrenha luta consigo mesmo percorre a escarpada senda rumo ao despertar, aqui representado pelo clarão da lua cheia. três vezes vi a lua cheia num céu sem nuvens “Trilha estreita ao confim” que teria a duração de quatro anos, se inicia em 1689 quando Basho, não resistindo ao chamado dos deuses da estrada, é impelido às remotas províncias do norte, passando por paragens ainda hoje consideradas como longínquas e misteriosas. Nesta obra manifesta-se o fluir contínuo e errante através da eternidade, a cosmopulsante unidade estabelecida entre o elemento efêmero e mutável (Ryuko), e a imutável e eterna essência (Kyo). gota de orvalho (transitório – Ryuko) ao sol da manha (eterno – Kyo) Precioso diamante (unidade) Traduzidos magistralmente por Kimi Takenaka e Alberto Marsicano, este livro é um convite ao leitor para mergulhar na extraordinária experiência de um poeta fundamental para a poesia contemporânea.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Trilha estreita ao confim
Autor : Basho, Matsuo
Idioma : Português
Editora do livro : Editora Iluminuras Ltda.
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2021
Quantidade de páginas : 128
Altura : 25 mm
Largura : 135 mm
Peso : 250 g
Tradutores : Takenaka Kimi, Marsicano Alberto
Data de publicação : 20-08-2021
Gênero do livro : Ficção

Estado, Economia, Desafios Fiscais E Reformas Estruturais No Brasil
Sangatsu No Lion: O Leão de Março - Vol. 06
Matriarca - A Autobiografia
Yu Yu Hakusho - Vol. 19
Crepusculário
Não É Amor
Muitas Vidas, Muitos Mestres
A Vida Secreta Dos Números
Rex Mundi - Livro 6 - Portão de Deus
Rei De Lata - Volume 06 (Full Color)
Sangatsu No Lion: O Leão De Março - Vol. 09
O Castelo da Princesa Balbúrdia
O Outro Lado do Ponto da Virada - As Forças Que Impulsionam Epidemias Sociais Negativas
Série Doukyusei - Vol. 08 - Blanc: Parte 2
Casas Estranhas
Raptado
Os Reis do Dinheiro
Thunder 3 - 6
Na Ponta da Língua - O Nosso Português da Cabeça Aos Pés
Partindo o Pão - Vida Intelectual Negra Insurgente
Borderline - Como Conviver Com Uma Pessoa Com Emoções Extremas e Retomar o Controle Da Sua Vida
Sakamoto Days - 15
Overlord - Vol. 15
Meu Bichinho Fofinho - Passeio Na Fazenda
Cartografia Para Caminhos Incertos
O Espetacular Homem-Aranha - Vol. 71
Clay - Que Forma Você Quer Ser Quando Crescer?
O Espetacular Homem-Aranha - Vol. 71 - Capa Variante
Contando Milagres
Infância recuperada, A
Strobe Edge - Vol. 01
Odisseia
AVENTURAS DO MARUJO VERDE 





